Alt om dialog

Å snakke hund i Danmark

“Er det en hannhund?”
“Nei, det er en tispe.”
“Hva?”
“Det er en tispe!”
“Men det kan jeg jo da se! Jeg spør; er det en hannhund?!”
“Nei.”

Notes to self:
1.Tispe er nå introdusert som ny hunderase på Jylland.
2.Tispe, i norsk forstand, på dansk er tæve.
3. Tispe og tæve er sannsynligvis ikke de ordene jeg kommer til å trenge igjen med det første.

Les mer

Linsesuppedialogene: alt er ok

“Hvordan det går? Ok. Helt ok”
“Ok?”
“Ja.”
“… men det er jo ikke sant, jo!”
“Joda.”
“Nei. Bare fordi du sier “jo” så blir det ikke sant!”
“Jo.”

Stille.

“Ok er i grunnen et relativt begrep.”
“Det er ikke så veldig relativt, du.”
“Når du tenker på det, jovisst. Du har alltid bare din ene forståelse av hva det vil si å være ok. Andre kan sette terskelen høyere eller lavere, det vet man lite om. Ok for meg er ikke nødvendigvis ok for deg.”
“Det er ikke et så relativt begrep at noen kan spørre “ok?” og du svarer “ja” uten at det stemmer”
“… dessuten finnes det mange elementer ved et sånt spørsmål. Det er spørsmålet som er feil. Du kan være dritforkjølet… Les mer

Dialoger om nynorsk

“Men du? Du er vel nynorsk?”
“Eh, nei?”
“Men du snakker nynorsk?”
“Nei.”
“Du sier jo ‘eg’”
“Jeg sier også SOLEN”.
“Det gjør jeg også! Men du kan nynorsk?”
“Jeg tror ikke vi skal satse på at jeg kan det…”
“Men jeg trodde… ”
“Ja?”
“… at du var nynorsk!”
Les mer